Pagine

lunedì 30 maggio 2011

Facciamo insieme...una grande shopper da un vecchio giubbino Henri Lloyd! Let's make together...A big shopper from an old jacket!

Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

Come dire, quasi venticinque anni e mostrarli tutti!!!
Sto parlando del "vecchio" giubbino di Giò che, rattoppato e bucato un po' qui ed un po' là, è oramai arrivato al capolinea.
E le foto lo confermano...
Last day my husband's vintage jacket was going to reach my rubbish sack because of its holes, as you can see... But, just a moment!!!
A little flash in my mind told me how to recycle this loved Henri LLoyd...




Ma, piuttosto che metterlo nel secchio del non riciclabile,  ho deciso di farlo rinascere a nuova vita, gettandone via la minor parte possibile e trasformandolo in una comodissima e pratica borsa da utilizzare per fare la spesa , per andare al mare o a fare un pic-nic, tanto è capiente!
Eccola ad esempio nella versione "piena per la spiaggia"...
I decided to transform it in a roomy bag useful for a 'great' shopping or to put inside all we need to go to the beach or to have a pic-nic...

Image and video hosting by TinyPic

Ma iniziamo con la trasformazione...
Prima di tutto, da brave riciclose, recuperiamo la bella cerniera sganciabile ed i bottoni...
Let's start with the transformation...
First of all, as good recycler as we are, we cut off the zip and the buttons...


Poi, tagliamo il giubbino all'altezza delle maniche, lasciando dentro la fodera così come è cucita...
Then cut off the jacket nearby its sleeves. We leave in it its lining, just as it is...

Avendo lasciato la pattina, scuciamone alcuni cm verso la fine...
Unstitch a little of the final part of the flap...

Sovrapponiamo l'apertura centrale (dalla quale avevamo tagliato la cerniera) fodera contro fodera e trapuntiamo su tutta la lunghezza...
Stitch all along the central open side of the jacket, where there was the zip...



Prima di risvoltare sottosopra la parte di giubbino per cucirne il fondo, pieghiamo,appuntandola con uno spillo, la fine della pattina...
Before you turn insideout the newborn bag to sew the bottom, pin the flap so you don't sew it with the border...

Quindi trapuntiamo il fondo già fornito di orlo...
Now we can sew the border of the bag...

Per dare un po' di profondità al fondo della borsa, cuciamo i due angoli laterali come mostrano le foto. Se volete, potete ritagliarli rifinendo poi la parte con lo zig-zag; io li ho lasciati così come vengono...
To have a flat bottom, form two triangles on its sides and stitch along just as you can see in the pic...


Risvoltiamo il tutto al dritto, che si presenta così. Da notare che la parte finale della pattina è ancora "libera"
After you sewed the bottom, turn insideout the bag: you can notice that the end of the flap is still 'free'...

E' il momento di piegare la pattina centrale a metà, verso l'interno, nascondendo così le asole presenti...
It's time to fold the central flap in order to hide the buttonholes...

Posizioniamola lisciandola...
It looks this way...

E cuciamola con un trapunto su tutta la lunghezza, avendo cura, finalmente, di cucire anche il pezzettino finale sul fondo. 
Stitch it all along, including the little free part on the bottom ...

                            

Ora passiamo a rifinire la parte superiore.
Io ho utilizzato ciò che avevo in casa, cioè un nastro a quadrettini che è stato cucito a filo della parte rovescia (1), per poi essere girato verso l'esterno (2)...
To make the superior border of the bag I used a ribbon.
I sewed it on the inside part of the bag (1) and then I turned it (2) to the external side...


Trapuntiamolo al dritto, creando così il bordo di rifinitura superiore...
Stitch it all around...

Ora è il momento dei manici.
Ho utilizzato le maniche per ricavarne quattro rettangoli di circa cm 48 x 10.
It's time to create the straps.
I used the sleeves to cut four rectangles measuring about cm 48x10.

Li ho sovrapposti due a due, dritto su dritto.
Superimpose them two by two, right to right.

E li ho cuciti per ottenere due manici abbastanza lunghi da poter portare la borsa a spalla.
Stitch them to have two straps right for a shoulderbag.

Rifiniamo la parte esterna della cucitura con un trapuntino...
Let's stitch the right side...

Siccome la tela non è soggetta a sfilarsi,  ho  piegato e sovrapposto il tessuto cucendolo con un punto zig-zag su tutta la lunghezza centrale, utilizzando il filo trasparente in poliestere.
Fold the straps and sew them along the center using a zigzag stitch, or in any other way you prefere to sew them.

Ora appuntiamo i manici all'interno del davanti e del retro della borsa, utilizzando gli spillini.
Io ho lasciato all'incirca cm 16 di spazio tra un capo e l'altro...
Pin the straps on the front and the back side of the bag.
I distanced cm 16 from one strap side to the other.

Trapuntiamo i capi dei manici, cercando di rinforzare bene le cuciture...
Sew the straps, paying attention to make strong stitches...

Ecco la borsa quasi completa, con i suoi bei tasconi profilati...
Here it is the bag, almost completed, with its gorgeous profiled pockets...

Naturalmente il logo dell'Henri LLoyd, scucito dalla spalla, dovrà fare bella mostra sulla bag, poi deciderò dove...
The logo of Henri LLoyd, unstitched from the sleeve, will find a place somewhere on the bag...

La borsa, in effetti, è molto grande.
Ho pensato quindi di fare in modo di stringerne l'apertura, quando non occorre tutta la sua capienza...
Per fare ciò ho utilizzato il pezzetto rimasto della pattina.
Really, the bag is very big.
So, I thought to make something to close it, when it isn't necessary all the space. To do  this, I used the remnant piece of the flap...

Ne ho ritagliato cinque rettangolini che ho utilizzato come passanti...
I cut five little rectangles to use as loops...
 

Ne ho cuciti due sul davanti e tre sul retro...
I sewed two of them in the front side and three on the back...



Ho unito due pezzi di gros grain creando così una cinta bicolore da infilare nei passanti...
To make a 'belt', I used a grosgrain ribbon in two colours...



Dato che il davanti era abbastanza anonimo, ho utilizzato due dei bottoni dell'Henri LLoyd attaccandoli con la colla a caldo sul bordo della pattina e ne ho coperto i fori con due cerchietti color lilla...
To put the finish touches to the bag, I used two of the buttons of the jacket and covered  the four little holes with a lilac circle. I glued everything with the hot glue gun.


E come potete notare, l'etichetta del giubbino ha trovato il suo posto d'onore, sempre incollata con il silicone.
As you can notice, also the label found its place on the bag!

Vi mostro ora la shopper finita...
Here it is the roomy Henri LLoyd shopper...



Ah! Forse volete sapere le misure... Il giubbino utilizzato era una taglia L e la borsa misura cm 66x40...
Ve l'avevo detto che era grande, no?
P.s.: Per ottenere una borsa più piccola basta riciclare un  vecchio giubbino dei nostri ragazzi...
Well, would you know the measure of this bag? I recycled a size L jacket and obteined a cm 66x40 bag... 
P.s.: To make a smaller bag, it's enaugh to recycle our sons' old jackets...

Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic

domenica 29 maggio 2011

Avviso alle creative riciclose...

Image and video hosting by TinyPic
Avete per caso in giro un vecchio giubbino invernale tipo cerata, che dovreste buttare?
Allora tenetevi pronte insieme a forbici, filo e macchina da cucire perchè, se volete, vi mostrerò come trasformarlo in una capiente shopping-bag!
A presto!!!
Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic